19:34

Нда)

Only God can judge me
Никогда не думала, что объяснить японке разницу между звуками "х" и "ф" так сложно.
Точнее, они просто не различают их на слух. То есть повторить артикуляцию могут, получается сносно, но это как играть на пианино, запоминая "третья черная клавиша слева".
Поэтому английское слово Who они, соответственно, читают - Fu.

Так и хочется попросить произнести русское слово из трех букв)) Готова поспорить на что угодно, что на японской земле оно обречено быть фуем :)

@темы: Неее, Япония

Комментарии
15.04.2010 в 20:37

Дай мне 5 минут, детка, и я покорю весь мир
:lol:
15.04.2010 в 21:00

shakespeare and myself.
Мое имя, кстати, они слышат и произносят как "Баря". В упор не понимаю, ведь у них же есть "ва".
И корейцы тоже, хотя есть ли у них "ва", не знаю.
16.04.2010 в 00:08

вспоминаю Эгаву, который жаловался на Березень и Вересень, "как же так, два разных месяца, а произносятся одинаково" :)
Кстати, по-моему именно от него я узнал, что мало того что они произносят так (ва-ба, р-лб и тд) так оно им и слышится так! Это вообще прикольно..как же можно не услышать разницу :))
16.04.2010 в 04:52

Only God can judge me
Olga Bright Дык, я тоже смеялась)))

m.art Вот и скажи, что у них не так со слухом. Имена друг друга они почему-то не коверкают, если ВАкиучи, то никак не Бакиучи)))

togashi Про Бересень и Вересень я не знала :) Прикольно)) Вот кто-то наступил им на ухи) Или просто нам с русским языком повезло.
16.04.2010 в 09:11

Теперь я смогу безнаказанно по-японско-русски материться, типа: "Ну и фуй с ними!"))))))
16.04.2010 в 11:52

shakespeare and myself.
Noesis~
иногда мне кажется (возможно, несправедливо), что это скрытое или не очень выражение, как бы это помягче выразиться, чувства превосходства над окружающими
16.04.2010 в 16:45

Only God can judge me
Moonboy Точно! Хотя нашим что фуй, что не фуй - смысл понятен))) Хоть буй хоть куй его назови)) Мы ж смышленые))

m.art Может быть, а может это просто недостаток образования. Плюс нежелание попотеть и выговорить-таки нужные звуки.
А зачем? Японцы свои и так поймут, а иностранцы - потерпят)
16.04.2010 в 22:55

shakespeare and myself.
Noesis~ ну в общем-то. В конце концов, гайдзинское произношение японских слов тоже в большинстве случаев далеко от идеального.
17.04.2010 в 14:56

m.art Та стрелять их всех надо) с поганого ружжжя)))):vict:
19.04.2010 в 18:43

Only God can judge me
m.art Может быть англоязычных гайджинов - да, а вот русские молодцы, у них почти у всех (на определенном уровне, конечно) произношение почти идеальное. Это сами японцы замечают)

Moonboy Не кажи кума))))
19.04.2010 в 20:21

shakespeare and myself.
Moonboy ну прям уж, всех... )

Noesis~ да, моя самая первая преподавательница японского говорила то же самое. но сами-то японцы это точно не из вежливости говорят? )
19.04.2010 в 20:41

m.art Ладно, пять штук оставим):bravo:
19.04.2010 в 21:16

shakespeare and myself.
Moonboy договорились :friend: