Only God can judge me
Никогда не думала, что объяснить японке разницу между звуками "х" и "ф" так сложно.
Точнее, они просто не различают их на слух. То есть повторить артикуляцию могут, получается сносно, но это как играть на пианино, запоминая "третья черная клавиша слева".
Поэтому английское слово Who они, соответственно, читают - Fu.
Так и хочется попросить произнести русское слово из трех букв)) Готова поспорить на что угодно, что на японской земле оно обречено быть фуем
Точнее, они просто не различают их на слух. То есть повторить артикуляцию могут, получается сносно, но это как играть на пианино, запоминая "третья черная клавиша слева".
Поэтому английское слово Who они, соответственно, читают - Fu.
Так и хочется попросить произнести русское слово из трех букв)) Готова поспорить на что угодно, что на японской земле оно обречено быть фуем

И корейцы тоже, хотя есть ли у них "ва", не знаю.
Кстати, по-моему именно от него я узнал, что мало того что они произносят так (ва-ба, р-лб и тд) так оно им и слышится так! Это вообще прикольно..как же можно не услышать разницу
m.art Вот и скажи, что у них не так со слухом. Имена друг друга они почему-то не коверкают, если ВАкиучи, то никак не Бакиучи)))
togashi Про Бересень и Вересень я не знала
иногда мне кажется (возможно, несправедливо), что это скрытое или не очень выражение, как бы это помягче выразиться, чувства превосходства над окружающими
m.art Может быть, а может это просто недостаток образования. Плюс нежелание попотеть и выговорить-таки нужные звуки.
А зачем? Японцы свои и так поймут, а иностранцы - потерпят)
Moonboy Не кажи кума))))
Noesis~ да, моя самая первая преподавательница японского говорила то же самое. но сами-то японцы это точно не из вежливости говорят? )